诗词网

东门之枌

朝代:先秦

作者:佚名

分类:诗经 爱情

诗句:

东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。

诗词简介

诗意赏析

翻译

东门种的是白榆,宛丘种的是柞树。子仲家中好女儿,大树底下婆婆舞。良辰美景正当时,同往南方平原处。搁下手中纺的麻,姑娘热情婆娑舞。良辰佳会总前往,屡次前往已相熟。看你好像荆葵花,送我花椒一大束。...

注释

⑴枌(fén):木名。白榆。⑵栩(xǔ):柞树。⑶子仲:陈国的姓氏。⑷婆娑:舞蹈。⑸榖(ɡǔ):良辰,好日子。差(chāi):选择。⑹南方之原:到南边的原野去相会。⑺绩:把麻搓成线。⑻市:集市。⑼逝:往,赶。⑽越以:作语助。鬷(zōnɡ):会聚,聚集。迈:走,行。⑾荍(qiáo):锦葵。草本植物,夏季开紫色或白色花。⑿贻:赠送。握:一把。椒:花椒。...

鉴赏

这是一首描写男女爱情的情歌,它反映了陈国当时尚存的一种社会风俗。朱熹《诗集传》曰:“此男女聚会歌舞,而赋其事以相乐也。”诗是以小伙子为第一人称口吻写的,姑娘是子仲家的女儿。陈国的郊野有一大片高平的土地,那里种着密密的白榆、柞树。在某一美妙的好时光,小伙姑娘便去那里幽会谈情,姑娘舞姿翩翩,小伙情歌宛转。幸福的爱情之花含苞而放。在小伙眼睛里,姑娘美如荆葵花;在姑娘心目中,小伙是她的希望和理想,要送他一束花椒以表白感情。这里说的某一美妙的时光是一个很有意义的特别时间“谷旦”。对这一词汇的理解不仅可以帮助读者顺利解读此诗,而且还有助于读者了解久已隐去的古风及其原始含义,从而认识某些节庆的起源以及少数民族中至今尚存的某些特殊节日及其节日风俗。同样,诗的地点“南方之原”也不是一个普通的场所。“谷旦于差,南方之原。”“谷旦”,毛传云:“谷,善也。”郑笺云:“旦,明。于,日。差,择也。朝日善明,日相择矣。”王先谦《诗三家义集疏》云:“谷旦,犹言良辰也。”朱熹《诗集传》云:“差择善旦以会于南方之原。”“南方之原”,于省吾《泽螺居诗经新证》解曰:“谓南方高平之原。”良辰吉日是祭祀狂欢日。上古的祭祀狂欢日有...

写简介、诗意、赏析、评论、纠错

标题:
内容:

作者: