诗词网

云汉注释

作者:佚名

(1)倬(zhuó):大。云汉:银河。
(2)昭:光。回:转。
(3)於(wū)乎:即“呜呼”,叹词。
(4)辜:罪。
(5)荐:重,再。臻:至。荐臻,犹今言频仍。
(6)靡:无,不。举:祭。
(7)爱:吝惜,舍不得。牲:祭祀用的牛羊豕等。
(8)圭、璧:均是古玉器。周人祭神用玉器,祭天神则焚玉,祭山神则埋玉,祭水神则沉玉,祭人鬼则藏玉。
(9)宁:乃。莫我听:即莫听我。
(10)大(tài)甚:大,同“太”。甚,厉害。
(11)蕴隆:谓暑气郁积而隆盛。虫虫:热气熏蒸的样子。
(12)殄(tiǎn):断绝。禋(yīn)祀:祭天神的典礼。以玉帛及牺牲加于柴上焚之,使升烟,以祀天神。本指祀昊天上帝,引申之则凡祀日月星辰等天神,统称禋祀。
(13)宫:祭天之坛。
(14)奠:陈列祭品。瘗(yì):指把祭品埋在地下以祭地神。
(15)宗:尊敬。
(16)斁(dù):败坏。
(17)丁:当,遭逢。
(18)黎:众。
(19)孑遗:遗留,剩余。
(20)遗(wèi):赠。
(21)于:助词。摧:灭。
(22)云:古“云”字,有庇荫义。
(23)大命:此谓死亡之命,即死亡之期。
(24)群公:犹百辟,先世诸侯之神。正:长。先正,谓先世卿士之神。
(25)忍:忍心,残忍。
(26)涤涤:光秃无草木的样子。
(27)旱魃:古代传说中的旱神。
(28)惔(tán):火烧。
(29)惮:畏。
(30)熏:灼。
(31)闻(wèn):通“问”,恤问。
(32)遯(dùn):今作“遁”,逃。
(33)黾(mǐn)勉:勉力为之,谓尽力事神,急于祷请。
(34)瘨(diān):病。
(35)憯(cǎn):曾。
(36)祈年:指“孟春祈谷于上帝,孟冬祈来年于天宗”之祭礼。孔夙(sù):很早。
(37)方:祭四方之神。社:祭土神。莫(mù):古“暮”字,晚。
(38)虞:助。
(39)友:通“有”。纪:纪纲,法度。
(40)鞫(jū):穷,与“通”相对。庶正:众官之长。
(41)疚:忧苦。冢宰:周代官名,为百官之长,相当后世的宰相。
(42)趣马:掌管国王马匹的官。师氏:官名,主管教导国王和贵族的子弟。
(43)膳夫:主管国王、后妃饮食的官。左右:左右之大夫、士诸官。
(44)昂(yǎng):通“仰”。
(45)里:犹“已”,训“止”。
(46)嚖(huì):微小而众多的样子。
(47)昭:祷。假:借为“嘏(gǔ)”,告。无赢:犹言无爽,即无差忒。
(48)成:功。
(49)戾:定。
(50)曷:何。何时。惠:赐。

云汉
倬彼云汉,昭回于天。王曰:於乎!何辜今之人?天降丧乱,饥馑荐臻。靡神不举,靡爱斯牲。圭壁既卒,宁莫我听?